גליליאו גליליי, בתרגומיי

הערכת משך קריאה: <1 דק', תלוי כמה שניות יש לך בדקה

המפורסם מכולם-
אף על פי כן נוע תנוע.”
לא יודע מי תרגם.

ובתרגום

“מעולם לא פגשתי אדם כל כך בור שלא יכולתי ללמוד ממנו משהו.”

“אני לא מרגיש מחויב להאמין שאותו אלוהים שהעניק לנו את החושים, ההיגיון והתבונה גם התכוון שנוותר על השימוש בם.”

“איננו יכולים ללמד אנשים דבר.
אלא, יכולים לעזור להם לגלות את זה בעצמם.”

“התורה מראה את דרכי הפעולות להגיע לגן עדן,
לא את דרך פעולת גן עדן.”

“השמש, על כל כוכבי הלכת הסובבים סביבה ותלויים בה, עדיין יכולה להבשיל אשכול ענבים כאילו שאין לה שום דבר אחר ביקום לעשותו.”

“כל האמיתות קלות להבנה ברגע שנחשפו.
העניין הוא לחשוף אותן.”

“אני מוטרד כשתוחמים את המדע באמצעות כתבי הקודש, ובכל זאת לא רואים עצמם כמחויבים להתייחס לסיבתיות וניסוי.”

“עובדות הנראות בתחילה כבלתי סבירת
גם בהסבר קלוש
משירות את הגלימה המכסה אותן,
ונותרות ביפי עירומן.”

“מדוד את הניתן למדידה,
והפוך למדיד את הבלתי נמדד.”

“בשלילת עקרונות מדעיים,
ניתן לשמר כל פרדוקס.”

“אני סבור, שבדיון בסוגיות הטבע עלינו להתחיל עם ניסויים והדגמות ולא עם כתבי הקודש.”

“היכן שחושינו מטעים אותנו,
יש להחיל הגיון.”

“הטבע אכזר ובלתי ניתן לשינוי,
הוא אדיש לשאלה אם הסיבות והפעולות הנסתרות שלו מובנות לאדם או לא.”

“בטוח ייגרם נזק לנשמות אם מה שכבר הוכח יהפוך לכפירה.”

Share

הערות? אשמח לתגובתך

Share